Affichage Public MRC2k11 Demo
GuillianSeed
Membre non connecté
Villageois
Reprise du message précédent
Certes Pegase, et j'ai de l'estime pour le travail effectué que je ne remets pas en cause du tout.Ce qui me chagrine c'est quand même la notion de convivialité qui est à mon sens à revoir.
Car certes le fond est humain, mais c'est quand même bien Néerlandais. Donc si t'as pas tes entrées tu passes vite pour une bouze et quand t'as besoin d'un tuyau tu l'as pas forcément, ou du bout des lèvres. Et franchement, certaines fois t'as vraiment l'impression de déranger...
C'est pour ça que je préfère et de loin un bon site franchouillard où ça se vanouze gentillement.
MSXlegend
Membre non connecté
Conseiller Municipal
MSXlegend
Membre non connecté
Conseiller Municipal
GuillianSeed
Membre non connecté
Villageois
Rôô Legend !!
Bien sûr que tout site MSX est le bienvenu !
Ben justement, la passion ça se partage ! Alors j'espère que MRC fera un effort sur ce point !
Nous verrons bien...
Bien sûr que tout site MSX est le bienvenu !
Ben justement, la passion ça se partage ! Alors j'espère que MRC fera un effort sur ce point !
Nous verrons bien...
en tout cas on est toujours a l'ancienne version
j'aime pas MRC en général et je n'y demande pratiquement rien mais on y croise quand même des mecs sympas
mais la barriére des langues reste parfois présente
ils ne comprennent pas mon franglais
j'aime pas MRC en général et je n'y demande pratiquement rien mais on y croise quand même des mecs sympas
mais la barriére des langues reste parfois présente
ils ne comprennent pas mon franglais
Visiteur
Vagabond
Message : 0
Je pense que le futur look de MRC est pas mal du tout, mais il faudra voir à l'usage.
Même si je me débrouille en anglais, rien ne remplace toutefois des échanges dans sa langue maternelle, dont on maîtrise davantage toutes les nuances.
Et puis, c'est pas la même ambiance culturelle : les langues latines (dont le français) favorisent la convivialité, les langues germaniques (dont l'anglais malgré sa syntaxe proche du français) visent avant tout l'efficacité. Rien que la forme d'humour est très différente : chaude d'un côté, froide de l'autre.
Même si je me débrouille en anglais, rien ne remplace toutefois des échanges dans sa langue maternelle, dont on maîtrise davantage toutes les nuances.
Et puis, c'est pas la même ambiance culturelle : les langues latines (dont le français) favorisent la convivialité, les langues germaniques (dont l'anglais malgré sa syntaxe proche du français) visent avant tout l'efficacité. Rien que la forme d'humour est très différente : chaude d'un côté, froide de l'autre.
MSXlegend
Membre non connecté
Conseiller Municipal
Franchement je galère pour la traduction pour MRC. Je suis parfois obligé de remplacer les phrases complete pour que ça ai un sens. Sinon, la plupart du temps, je ne traduit que les mots type....
c'est bon Legend tu est fin prêt pour traduire le 3éme disque de SD Snatcher en français
Citation :
Je suis parfois obligé de remplacer les phrases complete pour que ça ai un sens. Sinon, la plupart du temps, je ne traduit que les mots type....
MSXlegend
Membre non connecté
Conseiller Municipal
Pourquoi pas pour snatcher
franck et msxosaure, j'ai vu que vous aviez traduit énormement d'article pour mrc, j'ai eu Sander hier et il est vraiment debordé. Il faut attendre 7 à 8 jours pour avoir une réponse Edité par MSXlegend Le 24/10/2011 à 17h43
franck et msxosaure, j'ai vu que vous aviez traduit énormement d'article pour mrc, j'ai eu Sander hier et il est vraiment debordé. Il faut attendre 7 à 8 jours pour avoir une réponse Edité par MSXlegend Le 24/10/2011 à 17h43
Visiteur
Vagabond
Message : 0
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie