MSX Village forum

Salle de Jeux Et le titre, c'est : Recherche de titre de jeux japonais, traductions diverses.

Pocky Membre non connecté

Touriste

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/04/2010 à 03h00

Messages: 91

Le 08/03/2016 à 21h58
Bonsoir à tous.

Je trouve enfin le temps de lister ma collec MSX et je tombe sur des jeux dont le titre m'échappe (même avec quelques recherches sur le net)

Quelqu'un saurait-il le nom de ce jeu ?



Merci d'avance les amis.
TurboSEB Membre non connecté

Conseiller Municipal

Rang

Avatar

Groupe : compte ++ Groupe : Shoutbox

Inscrit le : 08/08/2010 à 20h57

Messages: 5816

Le 08/03/2016 à 22h11
http://www.msxgamesworld.com/gamecard.php?id=1581
Trouvé par hasard ^^

Borfesu and five evil spirits



MSX 1&2 + Moniteurs+divers (environ 0.70Tonnes)
   
Pocky Membre non connecté

Touriste

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/04/2010 à 03h00

Messages: 91

Le 08/03/2016 à 22h23
Merci bien :top

Môôôssieur est joueur ? J'en ai un autre :



C'est un RPG avec un p'tit chien tout relou :glass

Thanks
GDX Membre non connecté

Conseiller Municipal

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/01/2011 à 08h52

Messages: 3004

Le 09/03/2016 à 00h06
Bouken Roman (Adventure romance).



TurboSEB :
http://www.msxgamesworld.com/gamecard.php?id=1581

Trouvé par hasard ^^



Borfesu and five evil spirits


En fait, c'est "Volfoss to 5-nin no Akuma" (Volfoss and five evil spirits). Edité par GDX Le 09/03/2016 à 00h24
   
Pocky Membre non connecté

Touriste

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/04/2010 à 03h00

Messages: 91

Le 09/03/2016 à 22h35
Clap clap clap ! Bien joué pour Adventure Romance.

Et puisque c'est comme ça, j'en ai un autre qui m'agace :



pas trouvé sur msxgamesworld et autres bases d'info...

Merci
TurboSEB Membre non connecté

Conseiller Municipal

Rang

Avatar

Groupe : compte ++ Groupe : Shoutbox

Inscrit le : 08/08/2010 à 20h57

Messages: 5816

Le 09/03/2016 à 22h49
C'est TRES MOCHE, mais avec BEAUCOUP d'imagination, ca ressemble a PACMAN :)



MSX 1&2 + Moniteurs+divers (environ 0.70Tonnes)
   
Pocky Membre non connecté

Touriste

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/04/2010 à 03h00

Messages: 91

Le 09/03/2016 à 23h23
pas faux ! mais non...

par contre, le jeu est cool, c'est un labyrinthe puzzle/game avec une boule et des murs pivotants

Un jeu un peu casse-tête mais bien foutu :top

Je continue de chercher joyeusement :lol :p :(
popolon Membre non connecté

Villageois

Rang

Avatar

Groupe : Shoutbox

Inscrit le : 28/07/2010 à 22h07

Messages: 236

Le 09/03/2016 à 23h29
sympa ce jeu : Mr Maze de Telenet
Site web    
Pocky Membre non connecté

Touriste

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/04/2010 à 03h00

Messages: 91

Le 09/03/2016 à 23h47
Merci Popolon ;)
GDX Membre non connecté

Conseiller Municipal

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/01/2011 à 08h52

Messages: 3004

Le 10/03/2016 à 11h29
Mazes-Kun existe aussi sur PC-88 :

https://www.youtube.com/watch?v=oRfZ6HEoMI8

C'est du style Soukoban. Edité par GDX Le 10/03/2016 à 11h41
   
popolon Membre non connecté

Villageois

Rang

Avatar

Groupe : Shoutbox

Inscrit le : 28/07/2010 à 22h07

Messages: 236

Le 10/03/2016 à 14h01
Site web    
GDX Membre non connecté

Conseiller Municipal

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/01/2011 à 08h52

Messages: 3004

Le 10/03/2016 à 14h36
C'est marrant que l'on traduise Kun par Mr., alors que c'est l'opposé. C'est un suffixe pour désigner un enfant, voir un "p'tit jeune".
   
popolon Membre non connecté

Villageois

Rang

Avatar

Groupe : Shoutbox

Inscrit le : 28/07/2010 à 22h07

Messages: 236

Le 10/03/2016 à 22h46
car historiquement, "kun" vient de "kunshu" terme employé en Asie pour désigner un jeune monarque, comme en France ou on employait "Monsieur" pour le dauphin agé pourtant que de quelques années.
Dans le Japon moderne, le suffixe "Kun" se traduit donc par "Monsieur" sous entendu "Junior"
Site web    
GDX Membre non connecté

Conseiller Municipal

Rang

Avatar

Inscrit le : 17/01/2011 à 08h52

Messages: 3004

Le 11/03/2016 à 00h57
popolon :
Dans le Japon moderne, le suffixe "Kun" se traduit donc par "Monsieur" sous entendu "Junior"


Tu n'y es pas du tout. Kun est utilisé lorsqu'on appelle une personne qui a moins d'expérience que soit. Les adultes rajoutent Kun aux noms des enfants (c'est l'utilisation la plus courante). Un prof d'université nomme un élève en rajoutant Kun. Au gouvernement, les vétérants peuvent rajouter Kun aux noms des plus jeunes polititiens (les nouveaux venus), etc. C'est donc relatif à soit-même mais ça ne peut se traduire en aucun cas par "Monsieur". On rajoute Kun aussi pour appeler un animal de compagnie.



Celui qui utilise ce Kanji se donne un air un peu paternel.



Si on décrypte le titre, ça donne un truc du genre :



Mazes = Dédales



kun -> Mazes devient comme un nom (pour un gars amateur de dédales) Edité par GDX Le 11/03/2016 à 01h05
   
popolon Membre non connecté

Villageois

Rang

Avatar

Groupe : Shoutbox

Inscrit le : 28/07/2010 à 22h07

Messages: 236

Le 11/03/2016 à 07h41
Oui je sais que je n'y suis pas du tout car toi seul tu sais
mais...
Les dictionnaires Jap dont celui de Jim Breen traduisent bien -Kun par Monsieur (Junior)
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1247260
Le New Nelson traduit bien le kanji Kun par jeune maitre, jeune monarque
Site web    
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie