Salle de Jeux [Résolu] Demande d'aide à ceux qui savent lire le japonais Problème dans un test de jeu

Mon logiciel de traduction me mets : "S'il vous plaît appuyez sur pour mettre l'utilisateur-exe"
en fait il y a un caractère traduit en "exe" qu'il ne reconnaît pas
ユーザーで' exeを入れて押してください
Yuza de' e~e irete oshite kudasai
Je sais c'est loin d'etre probant , mais je suis deja étonné que le logiciel reconnait qque chose
Edité par
TurboSEB
Le 18/10/2014 à 21h48
en fait il y a un caractère traduit en "exe" qu'il ne reconnaît pas

ユーザーで' exeを入れて押してください
Yuza de' e~e irete oshite kudasai
Je sais c'est loin d'etre probant , mais je suis deja étonné que le logiciel reconnait qque chose


MSX 1&2 + Moniteurs+divers (environ 0.70Tonnes)






alors petit cours du soir de Japonais :
il est écrit :
yuuzaadisuku wo irete
Kii wo oshite kudasai
ユ-ザ-ディスク yououzaadisoukou = "user disk" disque utilisateur
を wo = complément d'objet direct du verbe suivant :
いれて irete : verbe "ireru" = insérér" à sa forme suspensive, c'est à dire qu'on enchaîne avec la suite de la phrase :
キ- Kii = "Key" : touche
を wo : complément d’objet direct du verbe suivant :
おして oshite : verbe "osu = appuyer, presser" à la forme suspensive pour enchaîner avec le suffixe ください "kudasai" forme polie de l'impératif (s'il vous plait)
mot a mot :
disque utilisateur (COD) insérér - et
touche (COD) appuyer - s'il vous plait
en bon Français :
Insérez le disque utilisateur et appuyez sur une touche s'il vous plait,
ou encore :
Mettre le "User Disk" et pressez une touche Edité par popolon Le 19/10/2014 à 08h59
il est écrit :
yuuzaadisuku wo irete
Kii wo oshite kudasai
ユ-ザ-ディスク yououzaadisoukou = "user disk" disque utilisateur
を wo = complément d'objet direct du verbe suivant :
いれて irete : verbe "ireru" = insérér" à sa forme suspensive, c'est à dire qu'on enchaîne avec la suite de la phrase :
キ- Kii = "Key" : touche
を wo : complément d’objet direct du verbe suivant :
おして oshite : verbe "osu = appuyer, presser" à la forme suspensive pour enchaîner avec le suffixe ください "kudasai" forme polie de l'impératif (s'il vous plait)
mot a mot :
disque utilisateur (COD) insérér - et
touche (COD) appuyer - s'il vous plait
en bon Français :
Insérez le disque utilisateur et appuyez sur une touche s'il vous plait,
ou encore :
Mettre le "User Disk" et pressez une touche Edité par popolon Le 19/10/2014 à 08h59
site en Français sur la musique MSX

Cool
Merci pour cette lecon magistral 

Bon maintenant on sait a qui demander
y'avait pas un manuel turbo R a traduire deja

La premiere partie, "Disk users" semble logique, pourtant le logiciel (je sais ca enerve un peu popolon
) n'a pas reconnu le sigle :"ィ" donc forcément ca change tout dans une traduction phonétique
Edité par
TurboSEB
Le 19/10/2014 à 10h12



Bon maintenant on sait a qui demander



La premiere partie, "Disk users" semble logique, pourtant le logiciel (je sais ca enerve un peu popolon



MSX 1&2 + Moniteurs+divers (environ 0.70Tonnes)






TurboSEB :
pourtant le logiciel (je sais ca enerve un peu popolon
) n'a pas reconnu le sigle :"ィ" donc forcément ca change tout dans une traduction phonétique 


moi ? mais j'adore les traducteurs automatiques !
surtout quand c'est dit par une Japonaise

https://translate.google.com/#fr/ja/........bonjouremsxvillaogeu%2Cpoporonjetaimeu
site en Français sur la musique MSX
Oui je sais je suis pénible avec ce jeu, mais j'ai toujours voulu connaître l'histoire, alors si c'était possible de savoir ce qui ce dit au tout début et à la toute fin ce serait vraiment très sympa
s'il te plaît
https://www.youtube.com/watch?v=m28k2AyNYc8

https://www.youtube.com/watch?v=m28k2AyNYc8
"Quand il n'y a plus de plaisir à jouer, faut arrêter !"
Visitez ma petite chaîne youtube https://www.youtube.com/channel/UChHX2UUe7XxvVYFkdBRBMNg
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie